INTRODUCCIÓN A LA TRADUCCIÓN JURÍDICA (INGLÉS-ESPAÑOL) TEXTOS Y EJERCICIOS

INTRODUCCIÓN A LA TRADUCCIÓN JURÍDICA (INGLÉS-ESPAÑOL) TEXTOS Y EJERCICIOS

Editorial:
TIRANT HUMANIDADES (PAPEL)
Año de edición:
Materia
Otras Materias Jurídicas
ISBN:
978-84-17203-25-2
Páginas:
175
Encuadernación:
Rústica
-5%
14,90 €
14,16 €
IVA incluido
Disponible. Entrega 2/3 días
Añadir a la cesta

El lenguaje jurídico y la traducción jurídica ocupan un lugar central en el mundo contemporáneo. La presencia constante de la ley en la vida cotidiana, la globalización, la universalización de los derechos humanos o los múltiples confl ictos locales o internacionales son muestras sufi ciente de ello. Introducción a la traducción Jurídica (inglés-español): Textos y ejercicios ofrece materiales sencillos (lecturas sobre cultura jurídica, actividades, textos para traducir, ejercicios léxicos) que, de manera ordenada, proporcionan una introducción al derecho inglés y su traducción al español. Las unidades de este libro incluyen, entre otras, las siguientes cuestiones: el procedimiento para traducir textos especializados; unas nociones sobre el derecho y las leyes; el sistema jurídico inglés; los tribunales en Inglaterra y Gales; los jueces y abogados; los procedimientos civiles y penales; los contratos; y las características peculiares del lenguaje jurídico inglés. Este libro está dirigido tanto a estudiantes universitarios/as (para materias como traducción jurídica o traducción especializada) como a personas que deseen conocer los aspectos básicos de la cultura jurídica inglesa y su terminología, así como su traducción al español.