LÓPEZ ROMERO, LAURA
A finales del siglo XIX, algunas de las comunidades de extranjeros que residían en España por motivos económicos o políticos consideraron de primer orden la elaboración de una prensa escrita en su lengua materna que sirviera de vehículo de expresión y de opinión, así como hoja informativa sobre la actividad local. Se inicia así el fenómeno de la prensa en lengua extranjera en España, que ancla sus orígenes en las Islas Canarias con la edición de rotativos como The Tenerife News en 1891 o The Canary Islands Review entre 1903 y 1904. En el primer tercio del siglo XX, la actividad de promoción turística en otros puntos de España atrae población extranjera que opta por residir en tierras españolas, lo que influye en la aparición de nuevas cabeceras en lengua extranjera en puntos como Málaga y Mallorca. Tras el paréntesis de la Guerra Civil y la Dictadura franquista, los inicios del turismo de masas a partir de los años 60 y del turismo residencial una década después abren el abanico de nuevos puntos receptores de población extranjera, diversificando el fenómeno periodístico en nuevos núcleos como la Costa Blanca o Madrid. En el último tercio del siglo XX, la consolidación de este fenómeno periodístico es una realidad. La edición de prensa en lengua extranjera se extiende por gran parte de España, especialmente en núcleos de mayor concentración de población extranjera como el litoral andaluz, la Comunidad Valenciana, Madrid, Barcelona, Islas Canarias e Islas Baleares.
La primera parte de este libro describe los orígenes de la prensa extranjera en España desde finales del siglo XIX hasta la implantación del turismo de masas y el turismo residencial, ofreciendo una perspectiva historicista del fenómeno. En la segunda parte se analiza en profundidad uno de los núcleos donde más extendida está la edición de prensa extranjera en toda España, la provincia de Málaga. La amplia concentración de población foránea ofrece un panorama mediático de gran valía. La prensa extranjera que editaba en esta zona sur de España atesora publicaciones escritas en inglés, alemán, noruego, danés, finés, ruso, holandés, francés y también español, en este caso, medios escritos dirigidos a las comunidades hispanas.
La descripción del fenómeno, así como el análisis de contenido, sus objetivos informativos o su capacidad integradora constituyen algunos de los interrogantes abordados en esta publicación.