TRADUCCIÓN EN LOS SERVICIOS PÚBLICOS
-5%

TRADUCCIÓN EN LOS SERVICIOS PÚBLICOS

VALERO GARCEN, CARMEN / TAIBI, MUSTAPHA

21,00 €
19,95 €
IVA incluido
Disponible
Editorial:
COMARES (PAPEL)
Año de edición:
2018
Materia
Varios Filología/Idiomas
ISBN:
978-84-9045-671-2
Páginas:
200
Encuadernación:
Rústica
21,00 €
19,95 €
IVA incluido
Disponible
Añadir a favoritos

La publicación de Traducción en los servicios públicos de Mustapha Taibi y Uldis Ozolins es la tercera obra traducida que el grupo FITISPos (Formación e Investigación en Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos) saca a la luz. La serie se inició con la obra de Sandra Hale titulada La interpretación comunitaria. La interpretación en los sectores jurídico, sanitario y social. La siguiente obra traducida fue Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos. Primeros pasos de Ann Corsellis. Le toca ahora el turno a una obra que aborda el contexto específico, las características y las necesidades de traducción para comunidades minoritarias en sus relaciones con las instituciones y la sociedad que les rodea. Traducción en los servicios públicos es además un libro que defiende la especialización de este campo de investigación emergente dentro de los Estudios de Traducción. En sus páginas se aboga por una clasificación que trascienda las líneas tradicionales para buscar las dimensiones sociales de la traducción y las relaciones entre los productores de textos y los receptores de los mismos. Mediante su lectura, el lector podrá comprender de forma específica en qué consiste este tipo de traducción, los principales problemas socioculturales que su práctica plantea y que desafían el trabajo del traductor, así como las bases teóricas para su estudio. Al final de la obra hay un listado con distintos recursos que serán de gran ayuda para la labor investigadora, práctica y docente en este campo. De esta manera, este libro demuestra la función vital que desempeña la traducción en los servicios públicos para garantizar la comunicación con todos los ciudadanos y el empoderamiento de los hablantes de lenguas minoritarias al darles acceso a la información y con ello facilitar su participación e inclusión en la sociedad.
Esperamos que disfruten y aprendan con este libro tanto como nosotras las traductoras hemos hecho trabajando en su traducción y que tras su lectura deseen continuar profundizando en su conocimiento y trabajando por la consolidación y desarrollo de esta profesión tan necesaria y milenaria.

Artículos relacionados

  • AZAR (+ NO TANTO)
    SANZ, ALDO
    El último libro de Aldo Sanz, azar (+ no tanto) puede ser leído como una sucesión de estampas más o menos difuminadas por el paso, el correr, el olvido, la deformación del tiempo, como se prefiera. Confluyen, en su brevedad, temas recurrentes de su última poesía, como la presencia de Antón Makarenko (posible símbolo de disciplina paterna) o la de T. S. Eliot, símbolo más comple...
    En stock

    12,00 €11,40 €

  • MYTHOGRAPHICA GRAECA. TRANSMISIÓN, TEXTOS Y CONTEXTOS
    ALGANZA ROLDÁN, MINERVA / IBÁÑEZ CHACÓN, ÁLVARO
    Los estudios incluidos en este libro abordan aspectos novedosos o insuficientemente tratados sobre la transmisión de la mitografía griega antigua, sus agentes, modalidades y soportes (códices manuscritos, ediciones impresas y digitales, traducciones, paráfrasis, escolios, glosas, extractos, epítomes o centones). Los materiales mitográficos fueron utilizados a lo largo de los si...
    En stock

    22,00 €20,90 €

  • EL ALMA DE LOS LIBROS
    MARTÍNEZ TORRÓN, DIEGO
    El alma de los libros" nos advierte de que estamos en peligro, no solo políticamente, sino también culturalmente, ya que la desaparición de la cultura literaria amenaza con socavar los cimientos de nuestra sociedad. Diego Martínez Torrón aborda los desafíos del siglo XXI, desde la explotación sin restricciones de nuestro planeta en busca de beneficios económicos desmesurados a ...
    En stock

    25,00 €23,75 €

  • INVESTIGACIÓN LINGÜÍSTICA EN ENTORNOS DIGITALES
    OLMO-CAZEVIEILLE, FRANCOISE
    Este libro presenta diversos casos de investigación lingüística en la era digital actual, a través de los cuales el lector podrá descubrir la interacción de la lingüística con la tecnología para su beneficio mutuo. Por una parte, la tecnología puede concebirse como un medio o herramienta en la investigación lingüística. En este sentido, el libro muestra el interés de los lingüi...
    En stock

    24,90 €23,66 €

  • ENCARNAR AL MONSTRUO
    LLURBA, ANA
    En-carnar. Hacer carne. Representar. Personificar. Meterse dentro del cuerpo de otra entidad. Encarnar un pasado de mito y leyenda que vuelve para asediarnos en estas nuevas genealogías y versiones. Aquí, las revenants, las caníbales, las vampiras, las cíborgs, las sirenas, los genios orientales, los aliens biomórficos y los monstruos del fin del mundo conviven con el nuevo gót...
    En stock

    15,00 €14,25 €

  • EL PIRATA DE FICCIÓN. HISTORIA DE UN MITO TRANSMEDIAL (2 VOLÚMENES)
    FERNÁNDEZ RODRÍGUEZ, MARÍA
    La literatura ya no es el único medio dominante en la narrativa, enfrentándose a la competencia de cine, cómic, televisión y videojuegos. En lugar de relegarla, esta convergencia ha enriquecido las posibilidades artísticas. El libro se enfoca en el pirata de ficción, explorando su evolución desde “La isla del tesoro” de Stevenson. Analiza cómo esta figura se ha convertido en un...
    En stock

    22,00 €20,90 €