METODOLOGÍA DE LA TRADUCCIÓN DIRECTA DEL INGLÉS AL ESPAÑOL
-5%

METODOLOGÍA DE LA TRADUCCIÓN DIRECTA DEL INGLÉS AL ESPAÑOL

MATERIALES DIDÁCTICOS PARA TRADUCCIÓN GENERAL Y ESPECIALIZADA

OROZCO JUTORAN, MARIANA

22,00 €
20,90 €
IVA incluido
Disponible
Editorial:
COMARES (PAPEL)
Año de edición:
2016
Materia
Varios Filología/Idiomas
ISBN:
978-84-9045-431-2
Páginas:
320
Encuadernación:
Rústica
22,00 €
20,90 €
IVA incluido
Disponible
Añadir a favoritos

Este manual práctico ofrece materiales didácticos para las diferentes asignaturas de traducción general y especializada del inglés al español del actual Grado en Traducción y sigue la metodología propuesta por las directrices del Espacio Europeo de Educación Superior.

Está estructurado en 17 unidades didácticas que abarcan todo el proceso de traducción general y especializada y tratan temas como el método de traducción, el mercado laboral, los recursos de documentación del traductor, las técnicas de traducción de la terminología especializada o la labor de revisión de textos.

Incluye más de 45 textos para traducir, de diferente nivel de dificultad, longitud y especialización, textos para revisar, 65 ejercicios para llevar a cabo en el aula y fuera de ella y 15 reflexiones sobre la práctica de la traducción directa del inglés al español, con el fin de que cada docente pueda elegir los más apropiados para cada situación de enseñanza-aprendizaje concreta. La tercera edición incluye más textos y ejercicios y aumenta las "reflexiones" con que empieza cada unidad didáctica.

Artículos relacionados

  • AZAR (+ NO TANTO)
    SANZ, ALDO
    El último libro de Aldo Sanz, azar (+ no tanto) puede ser leído como una sucesión de estampas más o menos difuminadas por el paso, el correr, el olvido, la deformación del tiempo, como se prefiera. Confluyen, en su brevedad, temas recurrentes de su última poesía, como la presencia de Antón Makarenko (posible símbolo de disciplina paterna) o la de T. S. Eliot, símbolo más comple...
    En stock

    12,00 €11,40 €

  • MYTHOGRAPHICA GRAECA. TRANSMISIÓN, TEXTOS Y CONTEXTOS
    ALGANZA ROLDÁN, MINERVA / IBÁÑEZ CHACÓN, ÁLVARO
    Los estudios incluidos en este libro abordan aspectos novedosos o insuficientemente tratados sobre la transmisión de la mitografía griega antigua, sus agentes, modalidades y soportes (códices manuscritos, ediciones impresas y digitales, traducciones, paráfrasis, escolios, glosas, extractos, epítomes o centones). Los materiales mitográficos fueron utilizados a lo largo de los si...
    En stock

    22,00 €20,90 €

  • EL ALMA DE LOS LIBROS
    MARTÍNEZ TORRÓN, DIEGO
    El alma de los libros" nos advierte de que estamos en peligro, no solo políticamente, sino también culturalmente, ya que la desaparición de la cultura literaria amenaza con socavar los cimientos de nuestra sociedad. Diego Martínez Torrón aborda los desafíos del siglo XXI, desde la explotación sin restricciones de nuestro planeta en busca de beneficios económicos desmesurados a ...
    En stock

    25,00 €23,75 €

  • INVESTIGACIÓN LINGÜÍSTICA EN ENTORNOS DIGITALES
    OLMO-CAZEVIEILLE, FRANCOISE
    Este libro presenta diversos casos de investigación lingüística en la era digital actual, a través de los cuales el lector podrá descubrir la interacción de la lingüística con la tecnología para su beneficio mutuo. Por una parte, la tecnología puede concebirse como un medio o herramienta en la investigación lingüística. En este sentido, el libro muestra el interés de los lingüi...
    En stock

    24,90 €23,66 €

  • EL PIRATA DE FICCIÓN. HISTORIA DE UN MITO TRANSMEDIAL (2 VOLÚMENES)
    FERNÁNDEZ RODRÍGUEZ, MARÍA
    La literatura ya no es el único medio dominante en la narrativa, enfrentándose a la competencia de cine, cómic, televisión y videojuegos. En lugar de relegarla, esta convergencia ha enriquecido las posibilidades artísticas. El libro se enfoca en el pirata de ficción, explorando su evolución desde “La isla del tesoro” de Stevenson. Analiza cómo esta figura se ha convertido en un...
    En stock

    22,00 €20,90 €

  • ENCARNAR AL MONSTRUO
    LLURBA, ANA
    En-carnar. Hacer carne. Representar. Personificar. Meterse dentro del cuerpo de otra entidad. Encarnar un pasado de mito y leyenda que vuelve para asediarnos en estas nuevas genealogías y versiones. Aquí, las revenants, las caníbales, las vampiras, las cíborgs, las sirenas, los genios orientales, los aliens biomórficos y los monstruos del fin del mundo conviven con el nuevo gót...
    En stock

    15,00 €14,25 €

Otros libros del autor

  • METODOLOGÍA DE LA TRADUCCIÓN DIRECTA DEL INGLÉS AL ESPAÑOL
    OROZCO JUTORAN, MARIANA
    Traducir es volver a darle forma al mundo en la lengua de llegada, es adoptar la voz y la personalidad de un autor para hablarle al lector final en su propia lengua y crear en su mente una percepción lo más parecida posible a la que tuvo el lector original?Este manual tiene dos propósitos. En primer lugar, pretende ofrecer materiales didácticos prácticos que puedan servir de ba...
    Sin Stock. Disponible en 5/7 días

    22,00 €20,90 €