METODOLOGÍA DE LA TRADUCCIÓN DIRECTA DEL INGLÉS AL ESPAÑOL
-5%

METODOLOGÍA DE LA TRADUCCIÓN DIRECTA DEL INGLÉS AL ESPAÑOL

MATERIALES DIDÁCTICOS PARA TRADUCCIÓN GENERAL Y ESPECIALIZADA

OROZCO JUTORAN, MARIANA

22,00 €
20,90 €
IVA incluido
Disponible
Editorial:
COMARES (PAPEL)
Año de edición:
2016
Materia
Varios Filología/Idiomas
ISBN:
978-84-9045-431-2
Páginas:
320
Encuadernación:
Rústica
22,00 €
20,90 €
IVA incluido
Disponible
Añadir a favoritos

Este manual práctico ofrece materiales didácticos para las diferentes asignaturas de traducción general y especializada del inglés al español del actual Grado en Traducción y sigue la metodología propuesta por las directrices del Espacio Europeo de Educación Superior.

Está estructurado en 17 unidades didácticas que abarcan todo el proceso de traducción general y especializada y tratan temas como el método de traducción, el mercado laboral, los recursos de documentación del traductor, las técnicas de traducción de la terminología especializada o la labor de revisión de textos.

Incluye más de 45 textos para traducir, de diferente nivel de dificultad, longitud y especialización, textos para revisar, 65 ejercicios para llevar a cabo en el aula y fuera de ella y 15 reflexiones sobre la práctica de la traducción directa del inglés al español, con el fin de que cada docente pueda elegir los más apropiados para cada situación de enseñanza-aprendizaje concreta. La tercera edición incluye más textos y ejercicios y aumenta las "reflexiones" con que empieza cada unidad didáctica.

Artículos relacionados

  • LA SOMBRA DEL PADRE
    MONEGAL, ANTONIO
    El origen de este fascinante libro esta´ en el hallazgo de una caja de madera oscura, un collage tridimensional hecho de retales de una vida en ocasiones inco´moda, la del padre del autor, fallecido en su infancia, hombre tan intre´pido y seductor como contradictorio. Y el relato resultante, la retahi´la de fragmentos que lo conforman, no es sino otro ensamblaje destinado a sal...
    En stock

    22,00 €20,90 €

  • LA BELLEZA DEL HAIKU
    GARCÍA LÓPEZ, MARÍA JOSÈ
    El haiku, poema de tres versos de 5, 7 y 5 sílabas en su estructura clásica, es uno de los hallazgos más genuinos de la literatura del Sol Naciente. Huyendo de la rima y de la reflexión filosófica, viene a ser una instantánea de un contraste visual o sonoro. En el mundo las cosas más dispares aparecen unidas, una hoja y una lágrima, la armadura de un guerrero y las peonías, el ...
    En stock

    14,00 €13,30 €

  • LA BELLEZA DE LO LITERARIO
    GARCIA ORTEGA, ADOLFO
    Los libros son el parteaguas de dos acciones: la escritura y la lectura, dos etapas consecutivas de un mismo proceso. Un proceso complejo, pues afecta a la representación del mundo y a su interpretación, espacios contiguos pero separados. Lo literario es la llama que salta de la fricción entre esos dos espacios, cuyo territorio común llamamos literatura. También son los libros ...
    En stock

    13,00 €12,35 €

  • Y DE TODO MAL ME SANA UN BUEN VERSO
    STASSI, FABIO
    Esta conferencia de Fabio Stassi, pronunciada en Roma en 2021 con motivo del Festival Dante Assoluto, recorre la obra del poetala Comedia, las rimas, La vida nueva, el Conviviopara dar respuesta a tres cuestiones: por que es Dante siempre contemporaneo, por que su poesia ejerce un poder terapeutico que nos conduce de la melancolia a la beatitud y, la mas fascinante, como se cur...
    En stock

    12,00 €11,40 €

  • LA BELLEZA DE LA PALABRA POÉTICA
    GARCIA CONCHA
    ¿Cuándo se considera que la palabra es poética? ¿Es un juego de la lengua o la máxima expresividad de lo que se puede o no decir? El poema es un hallazgo, un tramo de asombros que se escriben. La niña que fui se asombraba de todo lo que oía cuando las palabras carecían del significado que van adquiriendo con el paso de los años. Incluso los propios poemas se descolocan del inst...
    En stock

    13,00 €12,35 €

  • EL SANTO HORROR
    LEÓN, LEONARDO DE
    Este poemario explora la tensión entre forma y ruptura. El soneto occidental y el haiku oriental se cruzan, se tensionan y se contaminan, como dos estructuras canónicas habitadas por un caballo de Troya desbocado: un impulso vanguardista que desarma el molde desde adentro. Lo clásico se vuelve inestable, lo mínimo se expande hasta desbordar su perímetro. Cada poema conquista un...
    En stock

    14,00 €13,30 €

Otros libros del autor

  • METODOLOGÍA DE LA TRADUCCIÓN DIRECTA DEL INGLÉS AL ESPAÑOL
    OROZCO JUTORAN, MARIANA
    Traducir es volver a darle forma al mundo en la lengua de llegada, es adoptar la voz y la personalidad de un autor para hablarle al lector final en su propia lengua y crear en su mente una percepción lo más parecida posible a la que tuvo el lector original?Este manual tiene dos propósitos. En primer lugar, pretende ofrecer materiales didácticos prácticos que puedan servir de ba...
    Sin Stock. Disponible en 5/7 días

    22,00 €20,90 €